Genel Başkanımız Sağlam: Ötekileştirici uygulamalar bitmeli!

İstanbul Havalimanı'nda yolcuların iletişim sorunu yaşamaması için terminalin 35 farklı noktasında, 36 dilde ve 80 lehçede yolculara 'anlık çeviri hizmeti' başladı. Tayca, Telugça, Tamilce dillerinin bile olduğu 36 dil arasında Kürtçenin olmamasını eleştiren Genel Başkanımız Sayın İshak Sağlam, “İsmi bile duyulmamış dillerde, belki Türkiye’ye gelen birkaç yüz kişi için dahi çeviri ve danışmanlık hizmeti verilirken bu diller arasında Kürtçenin olmaması iyi niyetli bir yaklaşım değildir. Bu yanlış, ayrımcı, ötekileştirici ve hatta bölücü uygulamalardan derhal vazgeçilmelidir.” ifadelerini kullandı.

/ GENEL BAŞKAN / Küçült | Büyüt

Geçtiğimiz günlerde İstanbul Havalimanı’nda 'anlık çeviri hizmeti' uygulamaya konuldu. Terminalin 35 farklı noktasında, 36dilde ve 80 lehçede yolculara çeviri yapılacak ancak bu diller arasında Kürtçe yok. Yine Sağlık Bakanlığı'nın Uluslararası Hasta Destek Birimi ve Çağrı Merkezi’nin hastanelerin ilgili birimlerine asılan tanıtım afişlerinde 6 dilde tercüme hizmeti verilirken bu diller arasına da Kürtçe alınmadı. Türkiye’de nüfusun önemli bir bölümünü oluşturan bir milletin dilinin görmezden gelinmesi, ötekileştirilmesi tüm kesimlerin tepkisine neden oldu. Konuyla ilgili Doğruhaber Gazetesine konuşan  Genel Başkanımız Sayın İshak Sağlam, “Bu yanlış, ayrımcı, ötekileştirici ve hatta bölücü uygulamalardan derhal vazgeçilmelidir.” şeklinde konuştu.

“BU DİLLER ARASINDA KÜRD VATANDAŞLARIN ANADİLLERİ OLAN KÜRDÇE YOKTUR”

“Günümüz Türkiye’sinde inkârcı ve ötekileştirici uygulamaların halen devam ediyor olması, esef verici bir durumdur.” diye konuşan Sağlam, “İstanbul Havalimanı'nda yolcuların iletişim sorunu yaşamaması için terminalin farklı noktalarındaki bankolarda 36 dilde ve 80 lehçede anlık çeviri hizmeti başlatıldı. Ama bu diller arasında Kürt vatandaşların anadilleri olan Kürtçe yoktur. Sağlık Bakanlığı'nın Sağlık Turizmi Daire Başkanlığı bünyesinde faaliyet yürüten Uluslararası Hasta Destek Birimi ve Çağrı Merkezi’nin hastanelerin ilgili birimlerine asılan tanıtım afişlerinde turistlere ve yurtdışından sağlık turizmi için gelen hastalara 6 dilde tercüme hizmeti verdiği ama bu diller arasında da Kürtçenin olmadığı aynı günlerde medyaya yansıdı.” dedi.

KÜRTÇENİN OLMAMASI İYİ NİYETLİ BİR YAKLAŞIM DEĞİLDİR

36 içerisinde Kürtçenin olmamasını eleştiren Sağlam, “İsmi bile duyulmamış dillerde, belki Türkiye’ye gelen birkaç yüz kişi için dahi çeviri ve danışmanlık hizmeti verilirken bu diller arasında Kürtçenin olmaması iyi niyetli bir yaklaşım değildir. Zira İran, Suriye ve Irak Kürdistanı’ndan, hatta dünyanın birçok farklı ülkesinden her yıl on binlerce Kürt tedavi, ticari veya turistik amaçlı olarak Türkiye'ye gelmektedir. Buna rağmen tercüme hizmeti verilen diller arasında Kürtçeye yer verilmemesinin sehven veya hatâen değil, bilinçli bir tercih sonucu olduğu anlaşılmaktadır.” şeklinde konuştu.

“ÖTEKİLEŞTİRİCİ VE HATTA BÖLÜCÜ UYGULAMALARDAN DERHAL VAZGEÇİLMELİDİR”

Sağlam son olarak şunları dile getirdi; “Bu durum Türkiye’de Kürtlerin dillerinin halen inkâr edilmesinin bir neticesidir. Oysa Türkiye nüfusunun ¼’ünden fazlası Kürt’tür. Bin yıldan fazla bir süreden beri bu memlekette asli kurucu unsur olarak üzerine düşen tüm sorumlulukları yerine getiren bir toplumun dil ve kültürünü yok saymak; vatandaşların bir kısmının ayrımcılığa tabi tutulması ve temel haklarının açıkça ihlal edilmesidir. Aynı vatanı paylaşan bu toplumun ana dillerinde kamu hizmeti veya eğitim alması insani bir haktır. Bu yanlış, ayrımcı, ötekileştirici ve hatta bölücü uygulamalardan derhal vazgeçilmelidir.”

HÜDA PAR GENEL MERKEZİ

Sistem "AÇIK BETA" Modundadır.

FORM BİLGİLERİNİ DOLDURUNUZ.

YUKARI